Realiza tu Reserva y come en un entorno muy especial
CARTA QR

RACIONES / RATIONS / RATIONEN / RATIONS
RACIÓN DE PAN POR PERSONA
Bread ration
Ration de pain
Brotration
CROQUETAS DE GAMBA (6 UD)
Shimp croquettes
Croquettes de crevettes
Krabbenkitten
CROQUETAS DE SETAS SALVAJES Y BOLETUS (6 UD)
Wild mushroom and boletus croquettes
Kroketten mit Waldpilzen und Steinpilzen
Croquettes de champignons sauvages et de cèpes
CALAMARES A LA ANDALUZA
Fried squid
Calamars frits
Fritierter tintenfish
CHOPITOS A LA ANDALUZA
Fried small squid
Petit squid frit
Kleines squid
CABALLITOS CASEROS ( 6 UD)
Fried prawns (house)
Crevettes frites
Gebratene garnelen (haus)
PULPO A LA GALLEGA (100GR)
Galician octopus
Poulpe galicien
Galicischen kraker
PULPO A LA PLANCHA ( PATA 200GR)
Octopus on the grill
Poulpe sur le gril
Oktopus zum grill
SEPIA A LA PLANCHA
Grilled cuttlefish
Seiches grillées
Gegrillter Tintenfisch
BOQUERONES FRITOS
Fried anchovies
Frittierte sardellen
Anchois frits
HUEVA DE MUJOL, MOJAMA Y ALMENDRAS
Mujol roe, mojama and almonds
Mujolrogen, Mojama und Mandeln
Oeufs de mujol, mojama et amandes
CARPACCIO DE SALMÓN
Carpaccio of salmon
Carpaccio vom Lachs
Carpaccio de saumon
CAZÓN EN ADOBO
Marinated fries fish
Poisson frit mariné
Marinierter gebratener fisch
BERENJENAS A LA MIEL DE CAÑA
Eggplant with honey
Aubergines au miel
Auberginen mit honig
JAMÓN DE RESERVA AL CORTE
Cured ham
Jambo
Schinken
ENSALADILLA RUSA
Russian salad
Salate russe
Russischer salat
HUEVOS ROTOS CON JAMÓN
Broken eggs with ham
Oeufs cassés au jambon
Zerbrochene eier mit schinken
PATATAS A LAS DOS SALSAS (SALSA BRAVA Y SALSA ALIOLI)
Potatoes with two sauces
Kartoffeln mit zwei Saucen
Pommes de terre aux deux sauces
ENSALADILA DE BOCAS DE MAR Y GAMBAS
Seafood salad
Fruit de mer salade
Meeresfrüchte-salat

Ensaladas / Salads / Salades / Salate
ENSALADA ESPECIAL BELLAVISTA
(tomate, mezclun, rulo de cabra, cebolla deshidratada y frutos secos con vinagre balsámico)
House salad
Salade maison spéciale
Salat nach art des hauses
ENSALADA CÉSAR
Ceasar salad
Ceasar salat
Salade cesar
ENSALADA MIXTA
Mixed salad
Salade mixte
Gemischter salat
ENSALADA MURCIANA
(tomate pelado de conserva ,cebolla ,olivas ,atún y huevo duro)
“Murcian” salad style
Salade murciana
Murciana-salat
TOMATE AL CORTE CON BONITO OLIVAS Y ANCHOAS
Tomato with cured fish and anchovies
Tomate au poisson et anchois saucis
Tomate mit geheiltemFisch und Sardellen
ENSALADA DE LANGOSTINOS CON AGUACATES Y SALSA ROSA
Prawns salad with avocado and pink sauce
Salade de crevettes à l’avocado et sauce rose
Prawns salat mit avocado mit rosa sauce
PARRILLADA DE VERDURAS
Grilled vegetables
Legumenes grillés
Gegrilletes gemüse
ESCALIBADA.
Roasted Peppers Salad
Gebratener Paprikasalat
Salade de poivrons rotis

Mariscos / Seafood / Fruit de mers / Meeresfrüchte
ALMEJAS AL AJILLO
Garlic clams
Palourdes à l`ail
Muscheln mit Knoblauch
ALMEJAS A LA MARINERA
Clams in sauce
Palourdes en sauce
Muscheln in sauce
ALMEJAS A LA PLANCHA
Grilled clams
Pegrillte Muscheln
Palourdes grillées
GAMBA ROJA A LA PLANCHA (12.U.D)
Grilled red prawns
Crevette roege rôti
Gegrillte rote garnelen
GAMBA BLANCA (12.U.D)
White shrimp
Crevette blanche
Weiße Garnelen
QUISQUILLAS
Shrimp
Crevette
Garnele
ZAMBURIÑAS A LA PLANCHA ACOMPAÑADA DE SALSA DE TRUFA NEGRA ( 6 UD)
Scallops with truffle sauce
Pètoncles à la sauce à la truffe
Jakobsmuscheln mit Trüffelsauce
MARISCADA VARIADA ESPECIAL A LA PLANCHA PARA 2 PERSONAS
(1 Bogavante, Almejas, Mejillones, Zamburiñas, Gambas rojas, Gambas blancas y Langostinos)
Mixed grilled seafood with lobster ( for two people)
Fuits de mer grillés mélangéss avec homard (pour deux personnes)
Gemischte gegrillte Meeresfrüchte mit hummer (für zwei personen)
GAMBAS AL AJILLO.
Garlic prawns
Crevettes Scampi
Knoblauchagarnelen
LANGOSTINOS A LA PLACHA (12.U.D)
Grilled prawns
Crevettes grillées
Gegrillten garnelen
MEJILLONES AL VAPOR (12UD)
Steamed mussels
Gedampfte Muscheln
Moules a la vapeur

Arroces / Rice / Rice / Paella
ARROZ CON BOGAVANTE (ESPECIALIDAD DE LA CASA).
Rice with Lobster Paella.
Paella au homard et fruits de mer.
Paeellareis mit hummer.
ARROZ MELOSO CON DORADA, GAMBA PELADA Y ALMEJAS
Paella with fish and seafood.
Paella au poisson et fruit de de mer
Paella mit fisch sonder.
ARROZ A BANDA CON PULPO, SEPIA Y GAMBA PELADA.
Peeled seafoodpaella.
Pelées paella de fruits de mer.
Geschälte Meeresfrüchte Paella.
ARROZ AL CALDERO.
Calderon (Typical Rice and fish dish from the Mar Menor).
Calderon (Reismit Fisch typischfür das Mar Menor ).
ARROZ NEGRO CON CHIPIRONES, GAMBAS, ALMEJAS Y SEPIA
Seafood paella with squid ink.
Paella de fruits de mer á l´encre de seiche.
Meeresfrüchte-Paella mit Tintenfischtinte.
ARROZ DE CALASPARRA CON VERDURAS Y BACALAO.
Paella with vegetables and cod.
Paella aux légumes et à la morue.
Paella mit gemüse und cod.
PAELLA DE MARISCO
Seafood paella
Fruit de mer paella
Paella mit meeresfrüchten
PAELLA MIXTA (MARISCO Y POLLO)
Seafood and chicken paella.
Fruit de mer et poulet paella.
Paella meeresfrüchte und huhn.
ARROZ CON PLUMA DE CERDO IBÉRICO DE BELLOTA Y ALCACHOFAS
Iberian pork paella and artichores
Paella ibériquede porc et artichauts
Iberische Schweinefleisch Paella un Artischocken
ARROZ CON CON SOLOMILLO IBÉRICO FOIE Y BOLETUS
Rice with Iberian sirloin steak, foie and boletus
Reis mit iberischer lende, foie und steinpilz
Riz au filet du porc iberique, avec foie et boletus
ARROZ Y POLLO CON VERDURAS.
Rice and chicken
Paella mit huhn
Poulet paella
ARROZ Y CONEJO CON CARACOLES (POR ENCARGO)
Snails with rice and rabbit paella
Riz avec lapin
Schnecken mit reis und rabbit
TODOS LOS ARROCES SE ENCARGARÁN MÍNIMO DOS RACIONES……..10% IVA INCLUIDO
AT LEAST 2 SERVINGS / MINDESTENS2 PORTIONEN / AU MOINS 2 PORTIONS

Pescados / Fish / Fischgerinchte / Poisson
LENGUADO A LA MEUNIERE
Sole Meuniere
Sole Meunière
Einzige Meuniere
RAPE A LA MARINERA (RECOMENDADO)
Monkfish a la marinera (recommended)
Lotte à la marinera (recommandé)
Lophiidae marinera (empfohlen)
FRITURA VARIADA DE PESCADO ( FRITO)
Fried mixed fish.
Poisson frit varié
Verschiedene fische frittiert.
SALMÓN AL LIMÓN
Lemon salmon
Saumon citron.
Zitronenlachs
BACALAO GRATINADO (RECOMENDADO)
Gratinated cod (recommended)
Gratin de morue.
Kabeljau gratin
CALAMAR NACIONAL A LA PLANCHA
Grilled ´´local´´ squid
Calamars grillés
Tintenfish gebraten
DORADA A LA SAL.
Fres dorado salt baked (typical frpm the coast área)
Poisson doré avec du sel
Dorade zum salz
RODABALLO A LA PARRILLA.
Grilled turbot
Turbot grillé
Gegrillter steinbutt
EMPERADOR A LA PLANCHA CON SALSA VERDE.
Grilled swordfish with potatoes
Empereur grillé
Gegrllter schwertfish mit güner sauce
TARTAR DE SALMÓN
Salmon tartar
Tartare de saumon
Lachstatar
LUBINA A LA ESPALDA CON GAMBAS Y ALMEJAS
Grilled sea bass with fried prawns and garlic
Gegrllter seebarsch mit Garnelen und gebratenem Knoblauch
Loup de mer grillé avec crevettes et ail frit

Carnes / Meat / Fleischgerichte / Viande
CHULETÓN DE TERNERA HEMBRA MADURACIÓN 30 DÍAS
Grilled cow big steak with potatoes
Gegrilltes rindersteak mit kartoffeln
Gros steak de vache grilléavec pommes de terre
CODILLO DE CERDO CON SALSA DE CHAMPIÑÓN
Pork leg with mushroomsauce
Gigot de porc sauce aux champignons
Schweinekeule mit Pilzsauce
ENTRECOT AL GUSTO.
Grilled SirloinSteak with chips
Entrecôte de boeuf grillé
Rumsteak mit Pommes
SOLOMILLO DE TERNERA AL GUSTO
Grilled beef fillet with chips
Surlonge de boeuf grillé
Rinderlende gegrillt und pommes
PLUMA DE CERDO IBÉRICO
Pork iberian whit chips
Porc ibérique,
Iberischen schwein
HAMBURGUESA DE ANGUS CON PATATAS FRITAS Y BACON
Angus hamburger with fried potatoes and bacon
Angushamburger au bacon et pommes de
terrefrites
Angus hamburgermit speck und gebratenen
kartoffeln
CHULETAS DE CORDERO SEGUREÑO A LA PARRILLA
Lamb chops and fried potatoes
Agneau au gril
Gebratenes lamm mit kartoffeln
FILETE DE POLLO EMPANADA
Steak fried chicken and potatoes
Filetde poulet rôti und pommes de terre
Gebratenes Hähnchenfiletund Kartoffeln
FILETE DE POLLO A LA PLANCHA
Grilled chicken breast
Poitrine de poulet grillée
Gegrillte Hühnerbrust
Todas nuestras carnes van acompañadas de Patatas Fritas o Patatas Panaderas
All our meats are accompanied by French Fries or Baked PotatoesToutes nos viandes sont accompagnées de frites ou de pommes de terre au four
Alle unsere Fleischsorten werden von Pommes Frites oder Ofenkartoffeln begleitet

Salsas / Sauces / Sauces / Soßen /
SALSAS/SAUCES
Salsa pimienta/Pepper sauce
Salsa Roquefort/Roquefort sauce
Salsa brava/Brave sauce
Salsa Champiñón/Mushroom sauce
Salsa ali-oli/Alioli sauce

Postres / Desserts / Desserts / Nachspeisen
FLAN DE VAINILLA
VANILLA FLAN
FLAN À LA VANILLE
VANILLE-FLAN
FLAN DE QUESO
CHEESE FLAN
FLAN AU FROMAGE
KÄSEFLAN
TARTA DE TRES CHOCOLATES
THREE CHOCOLATE CAKE
GÂTEAU AUX TROIS CHOCOLATS
DREI SCHOKOLADENKUCHEN
ARROZ CON LECHE
RICE PUDDING
RIZ AU LAIT
REISPUDDING
TARTA DE QUESO
CHEESECAKE
TARTE AU FROMAGE
KÄSEKUCHEN
TARTA DE DULCE DE LECHE
SWEET MILK CAKE
GÂTEAU AU LAIT SUCRÉ
SÜßER MILCHKUCHEN
TARTA DE PIÑA
PINEAPPLE CAKE
GÂTEAU À L’ANANAS
ANANAS-KUCHEN
TARTA DELA ABUELA
GRANDMA CAKE
GÂTEAU DE GRAND-MÈRE
Oma Kuchen
PAN DE CALATRABA
CALATRABA BREAD
PAIN CALATRABA
CALATRABA-BROT
FRUTA DEL TIEMPO
FRUIT OF THE TIME
FRUIT DU TEMPS
FRUCHT DER ZEIT
PIÑA NATURAL
NATURAL PINEAPPLE
ANANAS NATUREL
NATÜRLICHE ANANAS
STRUDEL DE MANZANA Y HELADO DE TURRON
APPLE STRUDEL AND NOUGAT ICE CREAM
STRUDEL AUX POMMES ET GLACE AU NOUGAT
APFELSTRUDEL UND NOUGATEIS
SUFLÉ DE LIMÓN CON CROCANTI DE LIMÓN
LEMON SOUFFLÉ WITH LEMON CROCANTI
SOUFFLÉ AU CITRON AVEC CROCANTI AU CITRON
ZITRONENSOUFFLÉ MIT ZITRONEN-CROCANTI

Menú / Menu
Mínimo 6 personas por encargo / Min. E person.
Entrantes al centro (Starters to the center)
Pan/Bread
Cesta de Ensalada con Vinagreta y Frutos Secos. (Salad Basket with Vinaigrette and Nuts)
Embutido Ibérico con Almendras Fritas y Parmesano. (Iberian Sausage with Fried Almonds and Parmesan.)
Marisco Variado Hervido. (Assorted Boiled Seafood)
Principal a Elegir. (Main Course)
Arroz a Banda con Gamba Pelada, Pulpo y Almejas. (Arroz a Banda with Peeled Shrimp, Octopus and Clams)
Medallones de Solomillo Ibérico con Pastel de Parara y Chumichurri. (Iberian Sirloin Medallions with Parara Cake and Chumichurri)
Suprema de Bacalao con Crema de Calabaza. (Cod Supreme with Pumpkin Cream)
Postres (desserts)
Postre Variado de la Casa al Centro, Café (no incluye cafés especiales). (Assorted Dessert from the House to the Center, Coffee (does not include special coffees)
Bebida (Drink)
Vino de la Casa Blanco, Tinto o Rosado (Bodega Barahonda), Cerveza, Agua o Refrescos. (White, Red or Pink House Wine (Bodega Barahonda), Beer, Water or Soft Drinks.)
Precio / Price: 35,00€
por persona (per person)
Mínimo 6 personas por encargo / Min. E person.
Entrantes al centro (Starters to the center)
Pan/Bread
Ensalada César. (caesar salad)
Embutido Ibérico con Almendras Fritas y Parmesano. (Iberian Sausage with Fried Almonds and Parmesan.)
Marisco Variado a la Plancha. (Grilled Assorted Seafood)
Plato Fuerte a Elegir. (Main Course to Choose)
Arroz a Banda con Gamba Pelada y Sepia. (Arroz a Banda with Peeled Shrimp and cuttlefish)
Medallones de Solomillo Ibérico con Pastel de Parara y Chimichurri. (Iberian Sirloin Medallions with Parara Cake and Chimichurri)
Suprema de Bacalao con Crema de Calabaza. (Cod Supreme with Pumpkin Cream)
Postres (desserts)
Postre de la Casa, Café (no incluye cafés especiales). (Assorted Dessert from the House, Coffee (does not include special coffees)
Bebida (Drink)
Vino de la Casa Blanco, Tinto o Rosado (Bodega Barahonda), Cerveza, Agua o Refrescos. (White, Red or Pink House Wine (Bodega Barahonda), Beer, Water or Soft Drinks.)
Precio / Price: 35,00€
por persona (per person)
Entrantes al centro (starters to the center)
Huevas de mujol con almendricas (Fish roe with almonds)
Tomatico al corte con bonito en salazón y anchoas (Cut tomato with salted tuna and anchovies)
Cabecicas fritas de pescao y vasico de caldo de caldero (Fried fich heads and shot pf cauldron broth)
Caldero del mar menor (Cauldron of the minor sea)
Postres (desserts)
Paparajotes con helado de turrón (Paparajotes with nougart ice cream
Café (excepto cafés especiales) coffee (except special coffee)
Bebida Inluida (Drink included)
Vino Blanco, tinto o rosado de la casa servido por copas (white wine or rose house served by the glass)
Cerveza de barril o refrescos (draft beer or soft drinks)
Precio / Price: Consultar
x persona (per person)
Menú Infantil (Kids menu)
Pan/Bread
4 Platos a elegir (4 dishes to choose from)
Hamburguesa de Pollo y patatas fritas (Chicken burger and fries)
Croquetas de Jamón y patatas fritas (Ham croquettes and chips)
Fingers de pollo y patatas fritas (Chicken fingers and french fries)
Espaguetis con tomate y atún (Tuna and tomato spaghetti, spaghettis au thon et tomates and Thunfisch und Tomatenspaghetti)
Postres/Dessert
Arroz con leche (rice pudding)
Helado (ice cream)
Flan (flan)
Bebida/drink
1 Bebida (Drink)